Çeviri Sosyolojisi Merceğinden Kültürlerarasi Alanlarda Çeviri Etkinlikleri

21,40 

Bu kitap, çeviribilimde kültürel dönemeçten günümüze uzanan kuramsal dönüşümü çeviri sosyolojisi ekseninde ele almaktadır. Çevirinin yalnızca dilsel bir aktarım değil; Kültürel, toplumsal ve politik bir pratik olduğunu vurgulayan çalışma, Bourdieu etkisindeki sosyolojik yaklaşımlar ile Even-Zohar’ın dizge kuramını bir araya getirerek çeviri süreçlerini güç ilişkileri, eyleyicilik, kültürel temsiller ve mekânsallık çerçevesinde inceler. Disiplinlerarasılığın karşılıklı etkileşim temelinde nasıl yapılandırılabileceğini tartışan kitap, çeviribilimin sosyal bilimler içindeki özerk konumunu güçlendirmeyi amaçlar. Çeviri tarihi, çeviri arkeolojisi, kültürlerarasılık, melezlik ve coğrafi eleştiri gibi yaklaşımlarla genişleyen çeviri sosyolojisinin güncel yönelimlerini bütünlüklü biçimde sunar. Çeviriyi kültürel kimlik inşası, canon oluşumu ve toplumsal temsil mücadeleleri bağlamında değerlendiren bu çalışma, çevirmenin rolünü yeniden düşünmek iseyen araştırmacılar için kapsamlı bir kaynak niteliği taşır.

Buchinfo

ISBN: 978-3949550263

Sprache: Englisch